صدای پزشکی جاواد/ نگاه به زوج های دائمی ایران در لورل و هاردی. مامان ، چقدر تکرار عجیب روزهای شما بوده است …/وقتی منطقه Delon به زندگی باز می گردد

صدای پزشکی جاواد نگاه به زوج های دائمی ایران در

به گفته آژانس خبری ، روزنامه Farhikhtan در گزارشی در مورد هنرمندانی که در تاریخ سینما از صدای آنها جان سالم به در بردند نوشت:

صدای یک جمله ، گاهی اوقات بیش از یک گفتگوی ساده ، در ذهن باقی می ماند. با شنیدن یک جمله از یک فیلم قدیمی یا یک زبان دیگر ، ممکن است شما تجربه کرده باشید که صدای گوینده بسیار دلهره آور است ، حتی تصویر فیلم در ذهن شما باقی می ماند. یا به عنوان مثال ، با شنیدن صدا ، تصویر یک فیلم برای شما واضح و مشخص خواهد بود. اما چه چیزی باعث می شود صدای شخص در یک فیلم غیر از فارسی باشد؟

هنر دوبله را می توان به عنوان یک معجزه دانست که فیلم را به زبانی غیر از زبان مادری می سازد. زناین لذت تماشای فیلم را با انتقال احساسات و معنی از زبان به دیگری دو برابر می کند. برخی ممکن است فکر کنند که دوبله کار ساده ای است و فقط خواندن متن است ، اما خواندن از متن شاید ساده ترین قسمت هنر باشد. یک جفت حرفه ای کریستال بیشتر از متن ، چهره و رفتار بازیگر است که صدا را صدا می کند. این امر عبارات کریستالی مضاعف را مطابق با حرکات شفاهی بازیگر ایجاد می کند ، در غیر این صورت عدم هماهنگی ضعف دوبله را نشان می دهد.

دوبله در ایران از روزهای اول سال ششم مسیری را دنبال کرده است. این صنعت در ابتدا با مشکلات بسیاری روبرو شد. زیرا هیچ زیرساختی برای تولید در کشور لازم نبود. برای اولین بار ، در سال 2 ، فیلم فرانسوی فراری فراری با دوبله اسکن شد. در طول راه ، اسماعیل کوشان به عنوان بنیانگذار دوبله در ایران شناخته می شود. در آن زمان ، او با همکاری گروهی از علاقه مندان به سینما ، اولین قدم های دوبله حرفه ای را در ایران برداشت. با این حال ، مشکلات زیادی وجود داشت ، از جمله کمبود کریستال زن که این هنرمندان با آن روبرو می شوند ، هر از گاهی!

این روند ادامه یافت و تا دهه 1980 ، دوبله ایران به یکی از بهترین های جهان تبدیل شد. کیفیت دوبله آنقدر عالی بود که حتی فیلم های هالیوود مستقیماً به ایران فرستاده شدند. کارشناسی ارشد مانند Khosrow Khosrowshahi ، Ali Kashaei و Jalilvanda نقش مهمی در شکل گیری این هنر زیبا ایفا کردند و آثار آنها هنوز هم به یاد می آورند. در ایران ، دوبله از روزهای ابتدایی خود تا به امروز چنین مسیری موفق را دنبال کرده است ، اکنون می توان آن را به عنوان یکی از مهمترین دستاوردهای هنری کشور در نظر گرفت.

نصرالله ماداگالچی

“و اکنون ، منتظر شکستن و سبز شدن شما هستید … او منتظر شما است.” این جمله فقط یک عبارت معمولی نیست ؛ در مقابل ، یک دلتنگی یک حافظه صوتی است که در ذهن نصرالله ماداگالچی حک شده است. این نه تنها به معنای کلمات است ، بلکه به آنها روح جدیدی می بخشد و آنها را به تصاویر زنده و دائمی تبدیل می کند.

نصرالله ماداگالچیمردی از Tabriz فقط یک جفت کریستال ساده نیست. صدای او ترکیبی از حمل و نقل و مهربانی است ، مانند سمفونی. صدایی که می تواند در قالب های مختلف قرار گیرد و احساسات مختلفی را در شنونده ایجاد کند. از نقش “ابوسفیان” در فیلم محمد رسولله ، تصمیمات فراموش نشدنی از شرلی قرمز ، که احساسات را بیدار می کند. ماداگالچی نه تنها صدا برای شخصیت ها به آنها ابعاد و هویت می دهد.

این سالها شخصیت های دائمی بسیاری از حرفه هنری خود را ایجاد کرده است. از سخنرانی “آنتونی هاپکینز” در سریال غربی گرفته تا صدای شهردار در انیمیشن رانگو ، او می توانست به طور منحصر به فرد هر نقش را احیا کند. در دنیای سینما ، مادقالچی ، ژان گابن ، جین هاکمن ، لی ون کلیف و رابرت چهره هایی را در فیلم قاتلان نامیدند. حتی در سریال عزیز Bad Breaking ، صدای “هنک شریار” با این هنرمند درگذشت.

اما یکی از دائمی ترین آثار تیتراسیون قرمز رنگ Sharile است. ترکیبی از این متن و صدا به یکی از به یاد ماندنی ترین لحظه های کودکی تبدیل شده است: “آن ، چه مدت روزهای شما گذشت …”

ماداگالچی در دنیای انیمیشن حضور پررنگی داشت. از رانگو گرفته تا شر شاه و بیشتر ، صدای او همیشه در کنار کودکان و جوانان بوده است. حتی در تریلرهای تجاری ، به نمادی از اعتماد و کیفیت تبدیل شده است.

گل زهره

“پدر ، عزیز ، برخی از مردم نمی توانند آنها را به روشی خاص دوست داشته باشند.” این جمله در ذهن جودی ابوت با صدای شکوفه زهره حک شده است. این نه تنها به معنای کلمات است ، بلکه صدایی نیز دارد که احساس یک دختر جوان را منتقل می کند. شاید حتی وقتی مخاطب را می خوانید ، صدای جودی لقب ونوس در ذهن شما به سرقت رفته و به گوشت شما رسید.

زوهره شوکفنده ، که در 5 ژوئن در تهران متولد شد ، به دلیل پنج سالگی نامگذاری شد. اگرچه خواندن و نوشتن هنوز نمی داند ، اما به سرعت یکی از چهره های برجسته هنر شد. آثار دائمی در انیمیشن ، سینما و تلویزیون وجود دارد. نقش روشن -پخش کننده ها ، “پزشک دهکده” درباره پدر جودی لنگ لنگ و دکتر در میان کار دائمی به جای شخصیت هایی مانند Micala Quinn. انفجار در سینما به جای بازیگران بزرگی مانند سالی فیلد در Cebrity ، کیتی بیتس در Mob و حتی Googoosh انجام شد.

زهره یکی از پربارترین و محبوب ترین صداهای ایران با بیش از 5 دوبله است. در کوههای بین گلها ، کیت وینسلت ، کیت بلانشت در رابین هود و هابیت ، جولیا رابرتز در ناتلینگ هیل ، آنجلینا جولی و خانم اسمیت در خلیج در خلیج ، توریست و بدخلقی ، جودی فاستر LMBSS ، میشل فیف. هفت سال و برخی که او را دوست دارند ، کری فیشر ، جنگ ستارگان ، نیکول کیدمن در استرالیا ، مولن روژ و دیگران و همچنین ناتالی پورتمن بلک و واندا مانند.

Khosrow Khosrowshahi

هنگامی که آل -پالینو بعد از ظهر فریاد زد ، داستین هافمن با یک فارغ التحصیل به آینده نگاه کرد ، یا وقتی در سکوت کشنده به سامورایی بازگشت ، دلون صدای خسروشاهی را گرفت که در این لحظات درگذشت. نه تقلید و نه کپی رایت ، بلکه ایجاد شخصیتی با تمام روح و روح آنها.

در کلاس نهم ، هنگامی که هنوز یک هنر جدید در سینمای ایران وجود داشت ، وی با هدایت استاد احمد رسولزاده وارد این مسیر شد. Khosrowshahi فقط یک صدا نیست بلکه یک ذهن خلاق در دوبله است. او نقش ها را نخوانده بود ، اما زندگی می کرد. صدای ویژه ، صلح و طنین انداز او را به سمبل بسیاری از بزرگان سینما تبدیل کرد. آلن آلن دلون ، آمیتاب باچان ، رابرت دنیرو ، آل پالینو ، داستین هافمن ، کوین کاستنر ، استیو مک کاوین و حتی شهروخ خان به بازیگران متصل هستند. سگ ها ، رانندگان تاکسی ، راننده تاکسی ، فاکتور ، مرد بارانی ، وظیفه غیرممکن ، خوشبختی و پدر تعمید ، مانند صدای صدای صدا ، دوباره به وجود آمده است. در سینمای ایران ، او به لطف صدای بسیاری از بازیگران در ذهن مخاطب ماند. در فیلم های قبل از انقلاب ، Farzan Deljo ، عروس Abolfazl Pur Arab ، Bijan Hasanian در نقش اصلی ، Jahangir Diamond در دندان های مار خود ، Parviz Pourhosseini و موارد دیگر. همچنین بسیاری از فیلم های بالیوود را تحت تأثیر قرار داد. نقش صدای آمیتاب باچان در شعله های آتش ، دیوارها ، یخ زدگی و شعله های انتقام جویی یا نقش شهروخ خان در قلب و بن خان از جمله کارهای درخشان او بود.

سعید موزافاری

در دنیای دوبله ایران ، سعید موزافاری نه تنها به عنوان سمبل قدرت و اصالت در این زمینه شناخته می شود. جمله معروف ، “صدا فقط ابزاری نیست ، باید در پشت هر کلمه احساس و شخصیت وجود داشته باشد” ، او اثبات رویکرد هنری و حساس خود در این حرفه است. سعید موزافاری در 2 سالگی متولد شد و 4 سال کار خود را آغاز کرد. او وارد عرصه دوبله شد و اولین تجربه دوبله را در فیلم معجزه آسا که توسط راجر مور در مرحوم زردی بازی شد ، به دست آورد. آغاز این پرتاب منجر به مکالمه سریع در فیلم های خوب ، بد و زشت برای تعداد انگشت شماری از دلار به جای شخصیت های بزرگ هالیوود مانند کلینت ایستوود شد. صدای او به ویژه برای بسیاری از علاقه مندان به سینما در این فیلم ها فراموش نشدنی و بی نظیر شده است. در این مطالعات ، بسیاری از بلوند Eastwood) توانستند او را به عنوان بخشی جدایی ناپذیر از شخصیت ایستوود معرفی کنند.

علاوه بر سینماهای کلاسیک ، موزافاری نیز در سریال های محبوب ظاهری قوی داشت. او صدای شخصیت های مشهور را در سریال انیمیشن Dead و Vikings بازی کرد. در Dead Dead ، صدای ریک گرامز و وایکینگ ها به نام این هنرمند نامگذاری شد که به وضوح با صدای هر دو شخصیت هماهنگ بود.

در حرفه حرفه ای خود ، بسیاری از بازیگران مشهور به جهان شنیده می شوند. جکی چان ، ساعت شلوغ و کاراته ، داستان عجیب برد پیت و بنیامین دکمه در آقای و خانم اسمیت و متیو مک کانی در گرگ وال استریت و بین ستاره ای. موزافاری همچنین در فیلم های جاسوسی در بهترین فیلم های فروش مانند جیمز باند (به جای پیرس برزان) و ماتریکس (Kiiano Reeves) ظاهر شد.

ناصر مامدووه

“لبخند او هرگز لبهایش را ترک نخواهد کرد.” این توضیحی است که مدیر مستند “مرد لبخند” در مورد ناصر مامدو صحبت می کند. او همچنین از لبخند ، لبخند ، دوبله و ایران جان سالم به در برد. مستند “لبخند مرد” روایتی از زندگی و حرفه هنری ناصر مامدوه است ، سخنران با بینندگان بیش از نیم قرن.

یکی از دائمی ترین آثار ، دوبله جیسون ایشاکس در نقش لوسیوس مالفوی در سریال هری پاتر بود. در آن لحن خنک و مرموز ، صدای او شخصیت بد و قدرتمند مالفوی را به روشی فراموش نشدنی توصیف کرد. از سالن سیرل تا “بناهای مرگ” ، صدای مامدورت در لوسیوس مالفوی همیشه با مخاطبان بوده است. در دنیای سینمای کلاسیک ، مامردورت صدای بازیگران اصلی مانند مامدو ، جان گوین در اسپارتاکوس و “جنگ و صلح” در ویتو گاسمن بود. او توانست شخصیت های تاریخی و حماسی این فیلم ها را با صدای بلند به توده ایران معرفی کند. او حتی در فیلم هایی مانند “دشمن در پشت درها” ، نقش یک افسر آلمانی را با تمام پیچیدگی های خود به جای اد هریس توصیف کرد.

مامدوه نیز در دوبله شخصیت های پیچیده و چند بعدی کافی بود. به جای دنزل واشنگتن در آنتوان فیشر ، صدای او احساسات و درد عمیق این شخصیت را منتقل می کرد. علاوه بر این ، به جای “جین هاکمن” ، به جای “شکارچی انسانی” ، او نقش یک پلیس تعیین کننده و خستگی ناپذیر را انجام داد.

همچنین در دنیای بازیگری کوتاه اما مؤثر بود. از نقش “در طول شب” تا آخرین فیلم هایی مانند “آسمان همیشه ابری” و “کما” نیست ، او توانست با نمایشنامه های خود مخاطبان را تحت تأثیر قرار دهد.

جاواد پزشکی

صدای جاواد پزشکی ، مانند یک داستان نویس قدیمی ، خاطرات زمزمه و فراموش نشدنی را برای گوش ما بازی می کند. جاواد مدیان متولد تهران ، کار خود را در استودیوی شاهین در سال 2008 آغاز کرد و به سرعت یکی از صدای دائمی دوبله ایران شد. صدای او توانست با لحن گرم خود شخصیت های مختلفی را از سینما و تلویزیون گرفته تا انیمیشن ها بازی کند. در دنیای فیلم های خارجی ، پزشکان به جای بازیگران اصلی مانند داستین هافمن و الیور هاردی در “The Little Big” در مورد دوبله جدید لورل و هاردی صحبت کردند. صدای سیبل در فیلم “سیبل” در نقش پدرش احساسات و درد عمیق این شخصیت را بیان کرد. حتی در فیلم هایی مانند “اهلی زن هایدوت” ، “گرینیو” به جای طنز و طنز ، صدا را به خوبی توصیف کرد.

پزشکان همچنین در این سریال حضور شجاعی داشتند. در سریال “امام علی (ص)” ، او شخصیتی پیچیده و پیچیده ای را به جای “Fortune Bin Khuild” توصیف کرد. در سریال “جواهرات در کاخ” ، صدای او به جای “وزیر عالی” اقتدار و عاقلانه این شخصیت را نشان داد. حتی در سریال های کارتونی مانند “افسانه Jumong” و “Dongyi” ، صدای او به جای ویژگی های فرعی ، این داستان را به رنگ و رنگ خاصی بخشید.

اما شاید یکی از جذاب ترین بخش های حرفه ای پزشکی ، وجود آن در دنیای کارتون باشد. از نقش مار در رابین هود (HECE) ، او صدا را به رئیس “سفر” و شخصیت های کارتونی به شخصیت های کارتونی داد. در “کودک شجاع” ، او به جای Dumbo نقش های دائمی را به جای خرس قهوه ای ایجاد کرد. او حتی در کارتون های محبوب مانند “Dijimon” و “Bell and Sebastian” ، او به جای شخصیت های مختلف ، خاطرات شیرین را برای کودکان و نوجوانان رقم زد.

2727

گردآوری شده از رسانه خبر آنلاین