به گزارش خبرگزاری انتخابتو از روابط عمومی، پانزدهمین همایش بزرگ شعر و موسیقی، شامگاه جمعه پانزدهم مهر ماه 1403 به همت نصرالله مدقلچی پیشکسوت دوبله ایران در فرهنگستان ارسباران برگزار شد. فولاد ماشین دیلیجان. به بهانه هنر، یک عمر زحمت و تولید مستمر و موثر، در آستانه هشتادمین سالگرد تولدش به حوزه صدا تقدیم شد.
این مراسم به مدیریت و تنظیم شاعر و دبیر مرکز ادبیات زمان، سجاد عزیزی آرام برگزار شد.
ناصر ممدوح ابتدا درباره نصرالله مدقلچی گفت: او صدای شناخته شده ای دارد. صدایی ماندگار که نیاز به توصیف ندارد. صدای او مورد توجه همه قرار گرفته و کارش شگفت انگیز است. سال های اول دهه 40 آمد، از دهه 40 وارد این حرفه شدم، آقایان مظفری، دائمی، آقای ربیعی بودند، دوره خوبی بود. من در کنار این عزیزان بزرگ شدم و درس خواندم و برایشان آرزوی سلامتی دارم.
سپس حسین شایگان گفت: شاید هیچکس بیشتر از یک مترجم نتواند در مورد کار یک مدیر دوبلاژ و سپس یک گوینده قضاوت کند. خیلی خوشحالم که اخیرا همکاری من با آقای مدقلچی بیشتر شده است. همچنین در زمینه دوبله دیگر همکاری نمی کنم، اما در 2-3 سال گذشته فیلم های زیادی را با هم کار کرده ایم که فکر می کنم آثار ماندگار خواهند بود. صدای او را همه می شناسند، اما شخصیت او را ما هم می شناسیم. او فردی بسیار مهربان و دوست داشتنی است.
علی زارعان در این مراسم گفت: اولین تجربه خوب من همکاری با نصرالله مدقلچی در مجموعه آن شرلی بود. من در آن زمان در گروه کودک کانال یک کار می کردم و آن شرلی در سال 1979 بود که در آرشیو گم شد و مدت ها بعد پیدا شد. آقای مدقلچی هم تشویق به این کار کردند. این اتفاق عجیب و غریب بود که او در شعر اول این مجموعه از کلمات و عبارات با هم استفاده کرد و به آن شرلی منتهی شد.
وی گفت: دومین مرحله همکاری ما در حوزه شعر بود. میل عجیبی به شعر داشت و دارد. به نظرم خیلی جالب است که مدام سعی می کنند راهی برای شعر سرایی پیدا کنند. تجربه من با استاد در شعر شاید کمتر از کسی باشد که با آنها حافظ و غزلیات شمس و … می خوانیم.
سپس شعری را که برای استاد سروده بود خواند.
بعدها حامد مختارانی گفت: استاد مدقلچی مانند پدر من است و حق پدری دارد. وقتی مرا دوست دارند و به من زنگ می زنند؛ به احترام آنها همیشه ایستاده پاسخگوی تماس هایشان هستم. من به آنها خدمت کردم، آنها با من با احترام برخورد کردند و من با آنها کار کردم. مجموعه ای از آثار مولانا توسط دکتر. به همراه شفیعی کدکنی و استاد امین مفتخریم آن را در استودیو جمع آوری کنیم و این مجموعه به زودی در اختیار شما قرار خواهد گرفت.
در ادامه این مراسم عباس ساسین زاده گفت: هر نقشی را که می خواهد بخواند صدایش تغییر می کند و به آن شخصیت می خورد. به همین دلیل تمام نقش هایی که بازی کرد ماندگار بودند. کار او با نقش های کوچک در دهه 40 شروع شد، معلمان خوبی داشت و علاوه بر صدای خاصش، استعداد و توانایی این را داشت که کارش را خیلی جدی بگیرد. او هنوز برای هر نقشی که بازی می کند تمرین و تمرین زیادی می کند. به همین دلیل است که همه نقش های آنها ماندگار است.
وی گفت: در بین اساتید دوبلاژ رتبه بالایی دارد. آقای مدقلچی گاهی که از طرف شخصیتی صحبت می کرد، می گفت این هنر دوبله است و برای آن احترام کامل قائل بود.
فرشید شکیبا نیز در مراسم بزرگداشت نصرالله مدقلچی گفت: تفاوت شغل او با دیگر مدیران دوبلاژ این است که واقعا تمام وقت خود را صرف آن می کنند. به عبارت دیگر، در صورت بروز مشکل در ترجمه، باید بررسی کنند که آیا اثری که قرار است با صدای خودشان پخش شود، استانداردهای لازم را دارد یا خیر.
شکیبا همچنین از مرکز زمستانی تشکر کرد و گفت: چه خوب که افرادی را انتخاب می کنند که عاشق کارشان هستند و با شور و اشتیاق برای مردم ایران کار می کنند. او گفت.
در بخشی دیگر از این مراسم محمد مصطفوی گفت: یک روز از شما، عمر ماست. اولین بار استاد مدقالچی را در استودیوی قرن 21 خود دیدم که در مورد دوبله نابینایان که در دنیا بی نظیر است بحث می کنند و حالا بعد از 15 سال اتفاقات خوب زیادی افتاده است. آقای مدقلچی ما را به فیلم هری پاتر دعوت کردند و شبکه چهار بعد از دوبله آن فیلم با ما مستند ساخت و دو مستند با صدای هنرمندان گروه ما برای شبکه پنج فیلمبرداری شد. سپس برای یک قسمت از شرک دوبله کردیم و 5 برنامه رادیویی ساختیم. سپس پرس تی وی کار ما را پوشش داد که باعث شد کشورهای دیگر نیز کارهای ما را ببینند و 5 کشور نمونه کارهای دوبله کور خود را برای ما ارسال کردند. برای ما تعجب آور بود که استاد پایه این کار را گذاشت. دو بار به عنوان کارآفرین برتر کشور معرفی شدیم و مستند پشت صحنه فعالیت هایمان رتبه اول را به خود اختصاص داد.
مصطفوی گفت: سینما هندوستان نیز بر اساس همین خبر پرس تی وی فیلمی ساخت که 47 میلیون دلار فروخت. بعد از آن افراد معلول دیده شدند و اتفاقات خوبی افتاد. تعیین برنامه رادیویی برای کودکان و سرآشپز رادیو، راه اندازی جشنواره فیلم معلولین و…
در ادامه این مراسم فریدون کیصری پور گفت: برخی شاعران وقتی شعر می گویند شاعر هستند. آنها را از صدایشان شناختم و با اشعار مولوی در خاطرم ماندگار شدند. مرحوم مادرم افتخار می کرد که دوبله ایرانی یکی از سرمایه های فرهنگی ماست. آقای مدقلچی هر چه در صدایشان هست در رفتارشان هم هست.
عماد رسولی همچنین گفت: وقتی به زندگی بزرگان نگاه می کنیم، می بینیم که همه افرادی که نامشان در تاریخ ثبت شده، افرادی بودند که در زندگی خود چارچوب هایی داشتند و نه تنها مصمم بودند، بلکه به آن پایبند بودند. پایبندی به چارچوب در نام ساده است، اما در عمل و به عنوان یک شغل برای بزرگسالان بسیار بزرگ است. معلمان همچنان به چارچوب های خود پایبند هستند. این صدای جادویی همه جا جادویی است. وقتی با شما صحبت می کند و متن می خواند.
وی ادامه داد: چند متن بود که معلم نخواند، چند پیشنهاد چند صد میلیونی برای یک متن با اصرار استاد رد شد. آنها هر متنی را که می خواهند بخوانند با عشق ویرایش و تصحیح می کنند و با تغییر کلماتی که فکر می کنند جایگزین بهتری در فارسی هستند، آن را می خوانند. من از معلمم چیزهای زیادی یاد گرفتم و مفتخرم که در اینجا در مورد آن صحبت می کنم.
بعدها سجاد عزیزی آرام گفت که نصرالله مدقلچی امپراطور دوبله ایران بود و سپس پیشکسوت هنر دوبله ایران با تشویق حضار روی صحنه رفت.
مدقلچی در کلامی کوتاه گفت: چه بگویم که لایق این همه مهربانی باشم؟ زبونم خیس شده اشکم میاد آه آه… این آه ناله نیست این آه از عشق تو است که به من القا شده است. شاید 62 سال است که واکسینه شده است. برای همه شما عزیزان آرزوی سلامتی دارم و از دوستان و بزرگواران عزیزم که در مورد حقیر صحبت کردند سپاسگزارم.
نصرالله مدقلچی بعداً در آستانه هشتاد سالگی با اهدای لوح و هدایایی به بهانه یک عمر تلاش و تولید مستمر و موثر در عرصه صدا تجلیل شد.
همچنین در این برنامه شاعران و ترانه سرایانی چون هرمز علیپور، فریبا وکیلی، امیر مرزبان، علیرضا بدیعی، زهرا سلیم، صابر زادی، صابر سعدی پور به ارائه آثار خود پرداختند. پژمان نور، وحید مهراد، علی فنادی، نوید نوبخت و کروش نیز حضور داشتند. باقری به اجرای موسیقی پرداخت.
۵۷۵۷
گردآوری شده از رسانه خبر آنلاین
ارسال پاسخ