به گزارش خبرگزاری انتخابتو، ژرژ پطروسی از موزه سینما در ابتدای این کارگاه گفت: «فن بیان» موضوعی مرتبط با بازیگری است و فرقی نمی کند بازیگر در دنیای تئاتر از آن استفاده کند یا سینما. . ، و غیره. و این مقوله در هر محیطی برای او وجود خواهد داشت. هنر بیانی حوزه ای منزوی و پیچیده است و به نظر من بیان شامل تمام احساسات، عواطف، نگرش ها، حالات ذهنی و عاطفی است که ارتباط بین افراد را تشکیل می دهد.
وی ادامه داد: در دنیای نمایش و بازیگری، بیان به اشکال مختلف رخ می دهد و نوع معمول آن «سخنرانی» یا «گفتگو» است، اما تنها به کلام و گفتار محدود نمی شود و شامل تمام حالات به نمایش گذاشته شده توسط بدن می شود. همچنین در قسمت شکلک قرار داده شده است.
پطروسی ادامه داد: در زمان های قدیم که گفتار و زبان وجود نداشت، مردم احساسات خود را از طریق صدا نشان می دادند. از طریق این صداها حروف شکل می گرفت و از ترکیب حروف یک کلمه تشکیل می شد. اگرچه هیچ کتاب واحدی در مورد فن بیان وجود ندارد، اما معمولاً بخشی به فن بیان در کتاب ها و دوره های آموزشی در مورد تئاتر اختصاص داده می شود. هر زبانی ویژگی های خاص خود را دارد و بیان یک امر کاربردی است که نیاز به تمرین دارد.
این هنرمند افزود: زبان فارسی یک زبان موسیقایی است و بیان آهنگین یکی از ویژگی های بارز زبان ماست. به عنوان مثال، بسیاری از کلمات را می توان به روش های مختلف تلفظ کرد که معانی خاص خود را دارند. موضوع به اصطلاح اختیار بسیار مهم است و باید کلمات درست و صحیحی را برای رساندن منظورمان انتخاب کنیم تا طرف مقابل دچار اشتباه نشود. علاوه بر این، وضعیت بدن نقش اساسی در این زمینه دارد و بازیکن باید به این موضوع توجه کند.
دانشجویانی که در این کارگاه شرکت کردند سپس با راهنمایی جورج پطروسی به انجام کار عملی پرداختند.
پطروسی ادامه داد: سکوت عنصر بسیار مهمی است و نقش آن را نباید نادیده گرفت چرا که بخشی از گفت وگو محسوب می شود. در دنیای سینما و تئاتر بازیگر باید کاملاً محصور فیلمنامه باشد و عمق آن را کنترل کند. هنرمند باید نقش خود را به خوبی درک کند و بداند وقتی از بازی حذف شود چه اتفاقی می افتد. بازیگران موفق دیالوگ های شخصیت های دیگر را حفظ می کنند و از میزانسن آنها آگاه هستند. اگر دیالوگ بازیگر به درستی منتقل نشود، مخاطب نمی تواند مقصود او را درک کند، بنابراین تکنیک بیان در بازیگری اهمیت اساسی دارد.
وی ادامه داد: عدم توجه به این مقوله باعث می شود که بسیاری از نمایش های خوب هنگام روی صحنه شکست بخورند. وقتی به برخی کلمات تکیه می کنیم، معنی تغییر می کند و توجه به این نکته در بیان بسیار مهم است. علاوه بر این مکث های طولانی در طول جملات باعث ایجاد تنش و ایجاد فضای خاصی می شود.
پطروسی خاطرنشان کرد: بازیگر برای اینکه بتواند جمله را بداند باید جایگاه شخصیت را درک کند و با توجه به موقعیت، سرعت ارائه دیالوگ را کنترل کند. تلفظ صحیح کلمات و سرعت متغیر در یک جمله مشکل ساز بسیار مهم است و باید بدانیم روی کدام کلمات تاکید کنیم تا مفهوم جمله قابل انتقال باشد. برخلاف منتقد، مخاطب فقط بازیگر را می بیند و شخصیت ها سوژه اصلی نمایش هستند. مخاطب عام به دنبال قصه گویی است و هر چه داستان قابل فهم تر باشد و بهتر روایت شود برایش جذاب تر خواهد بود و در این صورت بازی بازیگر مهم است.
این بدلکار باتجربه گفت: یکی از مهم ترین کارهای بازیگری به تصویر کشیدن شخصیت هاست. ابزار کار گوینده و بازیگر دهان و تنفس و حنجره با تمام لوازم آن است و باید در این زمینه سلامت کامل داشته باشد. بازیکن باید تمرینات شخصی در زمینه بیان انجام دهد تا حروف را به درستی تلفظ کند. یک بازیگر باید بتواند برای مدت طولانی روی صحنه فریاد بزند بدون اینکه صدایش تغییر کند.
وی ادامه داد: حروف و کلمات باید واضح و مشخص روی صحنه تلفظ شوند، حتی اگر بازیگر حالت عصبانیت داشته باشد و همه اینها نیاز به تمرین دارد. نمایشنامه ها و درام ها ابعاد دارند و هر حرفی که گفته می شود هدفی دارد و در بازیگری حرفه ای باید همیشه حواسمان به داستان های میانی باشد. برخی از افراد به طور طبیعی صدای زیبایی دارند. مثلا استاد بنان صدای بسیار زیبایی دارد.
برعکس، بعضی ها حتی اگر صدایشان خوب نباشد، آهنگی را خیلی دقیق می خوانند و این ناشی از تلاش فردی و خودسازی افراد است. صدای زیبا کافی نیست، بلکه باید با تلاش و تمرین همراه باشد.
پطروسی گفت: موضوع عاطفه جدا از بیان نیست و شامل حرکات، مکث ها، حالات، حالات چهره و… می شود. آنها جلوه هایی در هنر بازیگری هستند.
پطروسی گفت: یک بازیگر خوب باید در هر لحظه از اجرا حضور فعال داشته باشد. او هر بار که روی صحنه می رود تجربه جدیدی را ثبت می کند. صداگذاری در دوبله را یاد گرفتم و هنر دوبله با بازیگری تئاتر متفاوت است. باید بدانید که سیگار تاثیر خاصی در خوش صدایی ندارد و هر چیزی که به سلامتی شما آسیب می زند باید ترک شود.
سپس در کارگاهی بخش هایی از نمایشنامه «سوء تفاهم» اثر آلبر کامو نویسنده اگزیستانسیال توسط دانشجویان تمرین شد.
سپس پطروسی گفت: بدانید هر جمله در نمایشنامه معنای خاصی دارد. در آثار نمایشی و سینمایی «دیالوگ» از بسیاری جهات حائز اهمیت است و واژه ها باید به گونه ای انتخاب شوند که نزدیک ترین معنا را به آنچه نویسنده مدنظر دارد برساند و بازیگران بتوانند آن را بیان کنند. به عنوان مثال، مترجمان آثار شکسپیر عموماً نویسنده هستند و بنابراین بیان دیالوگ ها روی صحنه برای بازیگران آسان نیست، در حالی که متون شکسپیر کاملاً روان و مختصر هستند.
وی ادامه داد: فارسی ساختار طولانی تری نسبت به انگلیسی دارد که باعث طولانی شدن جملات می شود. بنابراین اگر مترجم نمایشنامه نویس نباشد، متن را به گونه ای ترجمه می کند که مناسب بازی بازیگران نباشد. بازیگری یک شغل تمام وقت است و به همین دلیل هنرمندی که در این زمینه فعالیت می کند در طول سالیان متمادی تجربیات مفیدی کسب کرده و با تمرینات مداوم آموزش می بیند. وقتی بازیگر صحنه را ترک می کند، کارش تمام نمی شود و باید به کار، پخش موسیقی و موارد دیگر ادامه دهد. بازیگران رادیو از نظر فیزیکی در قاب عکس دیده نمی شوند، اما هر کدام باید خود را در قالب نقش ببینند.
این هنرمند چیره دست گفت: یک بازیگر باید مدام تمرین کند و مثلا خواننده شود. انتظار نمی رود استعداد او در حد یک خواننده حرفه ای باشد، علی نصیریان به عنوان خواننده شناخته شده نیست، اما با تمرین توانست قطعات را به خوبی بخواند و این استعداد به او کمک می کند تا قسمت های نقش را بیان کند. . برای اینکه کلمات معنی دار شوند، باید به درستی تلفظ شوند و در زبان استاندارد شناخته شوند. آنچه بیش از هر چیز مهم است اجرای دیالوگ هاست که به شناخت و مطالعه نمایشنامه مربوط می شود و باید روی آن خیلی کار شود. ما سعی کردیم در این جلسه بر روی گفت و گو تمرکز کنیم.
مدیر دوبلاژ استاد علیرضا باشکندی نیز به عنوان مهمان در این کارگاه حضور داشت.
5655
گردآوری شده از رسانه خبر آنلاین
ارسال پاسخ