دو اثر ادبی که داریوش مهرجویی نویسنده و فیلمساز سرشناس در ماه های پایانی عمر خود روی آن ها کار کرد، ناپدید شدند و هنوز از سرنوشت آنها خبری در دست نیست.
شهرام اقبال زاده سردبیر کتاب های قبلی مهرجویی در آخرین قسمت از پادکست «تراژدی رادیویی» به تشریح فعالیت های اخیر خود پرداخت: «سه چهار ماه قبل از مرگش، بعد از یک سفر کوتاه خارج از کشور، مهرجویی با من تماس گرفت و گفت که در حال نوشتن یک رمان جدید، یک اثر سوررئال است، به او گفتم که عجله کن یا داستان عجیب و غریب را بفرست و بعد موضوع را برای من بازنگری کرد. شبیه بود فیلم «دختر عموی گمشده» از نظر فضاسازی.
اقبال زاده افزود: مهرجوی گفت ترجمه کردم، باید برایتان بفرستم، گفتم نه، هر دو را با هم بفرستید، حالا یکی از بزرگترین حسرت من این است که به او نمی گویم بفرست، چون نمی دانم چه اتفاقی برای آن دو اثر افتاده است، همچنین از رضا درمیشیان که بارها با او ملاقات داشت، خواستم پیگیری کند، اما این آثار پیدا نشدند.
در کنار این آثار، ترجمه دیگری از مهرجویی وجود دارد. رمان «آقای سرگیجه» اثر پل استر توسط انتشارات هرمس منتشر می شود. مرتضی کاردر کارگردان این پخش نیز به رادیو ترجدی گفت:
حدود یک سال قبل از آن حادثه مهرجویی از ما نسخه ای از کتاب را خواست و پس از مدتی ترجمه خود را فرستاد اما ترجمه ناقص بود و نیاز به تجدید نظر داشت و متاسفانه با فوت ایشان این اثر ناتمام ماند.
بدین ترتیب، در میان آخرین نوشته های داریوش مهرجویی، دو اثر – یکی رمان سوررئال و دیگری ترجمه ای جدید – بدون هیچ ردی ناپدید شدند. شاید اگر روزی این آثار پیدا شوند، تصویر جدیدی از ذهن خلاق این هنرمند را منعکس کنند.
ارسال پاسخ