براساس خبرگزاری کتابخانه های عمومی ایران ؛ نشست ادبی “اقتباس سینما از ادبیات داستانی” امروز با مشارکت احمد دهگان ، نویسنده و مهداد گافارزاده در جایگاه اصلی این موسسه در نمایشگاه بین المللی 36 تهران برگزار شد.
در این جلسه ، کشاورز توضیح داد: “یک داستان می تواند خواننده را به خود جلب کند و خواننده وارد دنیای جهان می شود.” دنیای داستانی مهمترین عنصر یک رمان است. در دنیای سینما ، شخص دیگری همین اصل را دارد. جهان و کارگردانی که در فیلم می بینیم. اگر کارگردان بتواند دنیای داستانی کتاب را تأسیس کند ، اقتباسی ایجاد می شود. پدر باپتیست و فیلم دو جهان مختلف را ساخت ، اما کارگردان او را به دنیای سینمایی تبدیل کرد. منظور من این است که او دنیای دیگری را از دنیایی ایجاد کرد. با این حال ، بعضی اوقات جهان انجام نمی شود. در اینجا می گوییم که سازگاری رخ نمی دهد یا از دست نمی رود.
“بعضی اوقات مدیران خود را برای الهام بخشیدن به سازگاری با نویسنده معرفی می کنند.” بنگاههای سینمایی تولید را در نظر نمی گیرند و اگر دفتر اقتباس نداشته باشند و این دفاتر حقوق نویسنده و مدیر را تعیین نمی کنند ، سازگاری ناقص تحقق می یابد.
دهگان ، “فیلمنامه نتوانست سینمای ما را نجات دهد و نتوانست آن را در باتلاق بگذارد.” انطباق می تواند این سینمای ناامید و خسته را با مردم آشتی دهد.
نویسنده تأکید کرد: این می تواند یکی از مهمترین مشکلات روز برای انطباق با سینمای Savaş باشد. سال گذشته ، چهار فیلم جنگ ناموفق در این جشنواره به نمایش درآمد. سینمای ساوا سالها به بن بست رسیده است و به دنبال هیچ تماشاگر نیست. یکی از مواردی که این روزها می تواند سینمای جنگ را نجات دهد ، هماهنگی است. اما کسانی که در پشت صحنه سینمای جنگ هستند ادبیات سینمای جنگ را نمی دانند. ما یک محقق نداریم که بهترین کتاب ها را برای هارمونی انتخاب کند.
“ما کتابهایی را اقتباس کردیم که بر نمایش های تبلیغاتی امروز تأثیر می گذارد ، بدون اقتباس در این کتاب ها.
از دست رفته قانون در اقتباس ادبی
جلسه غافارزاده گفت: “گاهی اوقات آنها از ادبیات برای فیلم بدون اجازه مالک استفاده می کنند ، و به عنوان مثال ، قانون مالکیت معنوی ما خیلی صحیح نیست و با نقص صحبت می کند. اول ، ما باید در مورد آنچه برای اقتباس ادبی در سینما انجام دهیم فکر کنیم.
کارگردان توضیح داد: همه نباید به منطقه سازگاری تکیه دهند. کارگردان باید دنیای رمان نویس را درک کند ، درک کند و لمس کند و قدرت انتقال این جهان را داشته باشد. این واقعیت که یک رمان یک سینما است ، ارزش رمان نیست و رمان ارزش خاص خود را دارد. ادبیات به راه و سینما می رود. بعضی اوقات آنها در هم تنیده می شوند.
اضافه شد: سریال 100 ساله یک اقتباس وفادار بود. اما هنوز جهان فیلم و ادبیات متفاوت بود. ما در سینما به ادبیات نمی رویم. اگر نویسندگان ما گوشه ای جدی از سینما داشته باشند و بخواهند فیلم سازی را انجام دهند ، فکر می کنند کارشان افزایش می یابد.
غفارزاده گفت که سینما روی سطح است و در سطح دیده می شود: شاید کسی 2 کتاب بنویسد. اما نه آنچه باید باشد ، اما اگر او اولین فیلم خود را بسازد ، آسان خواهد بود و در یک شب خواهد بود. برخی از کارگردان سینما ، بازیگر زن و غیره. او می بیند که فوتبال هنری است.
“امیدوارم این اقتباس در شبکه های سینما و سینمای خانگی ادامه یابد.” من همچنین امیدوارم که نویسندگان عزت خود را در جوامع و مقامات پیدا کنند.
۵۷۵۷
گردآوری شده از رسانه خبر آنلاین
ارسال پاسخ